Mutaffifîn Suresine Dön

Mutaffifînالمطففين

33. Ayet

33Mutaffifîn Suresi

وَمَٓا اُرْسِلُوا عَلَيْهِمْ حَافِظ۪ينَۜ

Oysa onlar, (müminlerin) üzerine gözetleyici olarak gönderilmemişlerdi.

Tefsir

Besâirü'l-Kur'ân

33. “Oysa kendileri, inananlara gözcü olarak gön-derilmemişlerdi.” Sanki onların hayatını düzenleme adına görevlendirilmişler gibi Müslümanlar adına ahkâm kesmeye, Müslümanlara hayatı öğretmeye soyunuyor alçaklar. Halbuki onlar üzerine muhafız değillerdir bunlar. Bu kâfirler Müslümanlar üzerine muhafız değillerdir. Ama alçaklar sanki bu konuda Müslümanların hocalarıymış gibi onlara akıl vermeye, onlara yol göstermeye çalışıyorlar. Size ne bundan be alçaklar! Farz edelim ki bizler hayatı bilmiyoruz. Ağzımızın tadını bilmi-yoruz, yaşamasını bilmiyoruz. Bir cennet hatırına hayatımızı zindan ediyoruz. Bu bizim problemimiz, size ne bundan? Ne karışıyorsunuz bizim hayatımıza? Sizler bizim üzerimize bekçi misiniz? Bizler sizden mi sorulacağız? Biz sizin pis hayatınıza karışmazken, siz niye bizim hayatımıza karışmaya çalışıyorsunuz? Niye bizim hayatımızı da bozmaya, bizi de kendi cehenneminize ortak etmeye çalışıyorsunuz? Di-lediğiniz gibi yaşayın şimdilik, cehenneme kadar yolunuz var, ama bi-zi serbest bırakın. Karışmayın bizim hayatımıza. Duramıyor adamlar. Müstahdemlerine emrediyorlar, şöyle yapmalısın, şöyle hareket etmelisin diye. Öğrencilerine emrediyorlar başınızı açmalısınız diye.